ピンキリ

一昨日に同僚と呑んでいる時に何でそんな話になったかは分からないけど、「ピンキリ」という言葉の「ピン」と「キリ」ってどういう意味だみたいな話しになった。その場に4人居たのだけど、なぜか説が3つ。

  1. 「ピン」は「1」、「キリ」は「端っこ」で「ピン」が上。
  2. 「ピン」は分からないけど、「キリ」は「桐」で、「桐」は高級だから「桐」が上。
  3. 「ピン」は「ピン」*1で「キリ」は「錐」で穴を開けるには「錐」でないと役に立たないので「錐」が上。

ちなみに私は1だと思っていた。その場では当然結論が出るわけなく後で調べようという事になりその話は終わり。それをさっき思い出して調べてみた。
すると語源はポルトガル語。「ピン」は「pinta」で「サイコロの一、はじめ、第一、最上の物」という意味、「キリ」は「cruz」で「元々は十字架で十になった」という意味で、一から十までを指し「ピン」が上で「キリ」が下って事になる。
普段使ってる言葉で語源が分かっていないものって結構ある。一つ思い出せれるのは誰でも使える/できるという意味で「バカでもチョンでもできるとか、バカチョンカメラインスタントカメラを指す)」なんて言葉がある。私はこの言葉を4,5年前で特に何とも思わず普通に使っていた。ある時、チョンというのは朝鮮を指す事に気付き、それまでこの言葉を何とも思わず使ってきた自分を恥じた覚えがある。どんな言葉にも語源や意味があり、それを知らずに使うというのは少し怖い事だなとその時思った。
まだまだ言葉は使っているけど意味を正しく理解していないものってたくさんありそうだ。

*1:虫ピンなんかの